Квитки «Укрзалізниці» оновили: тепер на них буде тільки дві мови
Відтепер у квитках «Укрзалізниці» немає дубляжу російською мовою. Інформація на квитках дублюватиметься українською та англійською мовами.
Про це повідомив заступник міністра розвитку громад та територій України Тимур Ткаченко.
Ткаченко розповів, що віднині інформація на квитках дублюватиметься українською та англійською мовами, опублікувавши фото нового квитка. А дубляжу російською мовою тепер не буде.
«Це важливий крок у межах євроінтеграції, адже українська залізниця відіграє зараз ключову роль у пасажирських перевезеннях», — сказав урядовець.
Він також зазначив, що відмова від дубляжу російською мовою є не лише символічним, а й практичним кроком для утвердження української мови як єдиної державної. Використання англійської сприяє інтеграції у міжнародний простір, покращує зручність для іноземних пасажирів і демонструє європейські стандарти обслуговування.
За словами Ткаченка, це не фінальний вигляд квитка і він буде дещо вдосконалений.
Окрім цього, було затверджено бланки документів для друку в терміналах самообслуговування, що дозволяє запроваджувати нові сервіси для пасажирів на залізничному транспорті.
Нагадаємо, “Укрзалізниця” призначила додаткові потяги на зимові свята.