Як замінити українською слово «исподтишка»: ось кілька ідей
Інколи в українців виникають труднощі з підбором влучних термінів для пояснення тих чи інших явищ або дій. Це наслідки століть русифікації.
Не тільки ті, хто лише переходить на українську мову, зіштовхуються з проблемою уникнення росіянізмів. У такі ситуації потрапляють і ті, хто все життя послуговується рідною мовою.
ВІДЕО ДНЯЯскравий приклад — російське слово «исподтишка». Його використовують, коли описують які приховані, таємничі, непомітно для оточення дії, зокрема з підступом.
РекламаРосійсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) запропонував два варіанти перекладу. Перший — нишком або тишком-нишком. Натомість другий — спотайна чи спідтиха-тиха. Ще кілька вдалих варіантів підібрали користувачі ресурсів «Словотвір» і «Словопедія».
Також «исподтишка» можна перекласти як:
- крадькома,
- нищечком,
- знишка,
- стиха,
- спотиньга,
- спотання.
Нагадаємо, раніше розібрали вживання слова «дев’ятдесят» замість «дев’яносто».