Підписуйтесь на нас у соціальних мережах
  • Facebook 312 000+
    Найбільша новинна спільнота Закарпаття
  • Telegram 15 900+
    Миттєво повідомляємо про найголовніше
  • Instagram 15 400+
    Тримаємо в курсі всіх подій
  • Відразу сповіщаємо важливі новини
  • Viber 13 800+
    Канал головних новин Закарпаття та України
  • YouTube 2000+
    Не лише розповідаємо, але й показуємо
Реклама на PMG.ua
Більше 4 мільйонів читачів на місяць. Найпопулярніше видання Закарпаття!
  • Головна
  • Життя
  • Від чехословацького минулого до української сучасності: як в Ужгородській ЗОШ №3 викладають чеську мову

Від чехословацького минулого до української сучасності: як в Ужгородській ЗОШ №3 викладають чеську мову

Від чехословацького минулого до української сучасності: як в Ужгородській ЗОШ №3 викладають чеську мову

Набережну обласного центру Закарпаття прикрашають чимало архітектурних будівель доби Першої Чехословацької республіки, яка була на території Закарпаття з 1919 по 1939 рік. Однією з таких будівель чехословацького стилю є приміщення нинішньої Ужгородської загальнооосвітньої школи №3 з поглибленим вивченням англійської мови. Саме ця школа віднедавна продовжує славні традиції співпраці українських освітян з Чехією.

ВІДЕО ДНЯ

Директор Ужгородської ЗОШ №3 Світлана Фесенко розповіла, що учні навчального закладу шукали в різноманітних архівах інформацію про історію створення школи. “Наші учні з’ясували, що у 1932 році по проекту чеських архітекторів та завдяки ідеї Президента Чехословаччини Томаша Масарика був завершений проект по створенню 100 народних шкіл на території Пряшівщини та Закарпаття. Наша школа якраз була останньою, сотою, ювілейною школою. І тому вона називалась гімназією Масарика. Саме тому ми завдяки підтримці краю Височина відновили надпис “Jubilejní škola Masarykova”. Хочу віддати належне людям, які будували цю споруду. Адже до сьогодні ми ходимо по керамованій підлозі 1932 року виробництва фірми “Rako”. Якщо сучасна плитка витримує максимум 10 років, то ми сподіваємось, що до сторіччя школи ми ще будемо ходити по цій старовинній і дуже якісній підлозі”, – сказала очільниця навчального закладу.

Від чехословацького минулого до української сучасності: як в Ужгородській ЗОШ №3 викладають чеську мову – 01
Реклама

Плитка "Rako", датована періодом Першої Чехословацької республіки.

Журналісту інтернет-видання “PMG.ua” вона показала старовинні фотографії набережної Ужгорода з 1919 і 1933 років, на яких помітні разючі відмінності у вигляді правобережжя міста над Ужем. Оце видатне чехословацьке минуле ЗОШ №3 і стало підґрунтям для розвитку співпраці саме з Чехією.

Реклама
Від чехословацького минулого до української сучасності: як в Ужгородській ЗОШ №3 викладають чеську мову – 02

Стенд про історію навчального закладу та Ужгороду прикрашає коридор школи.

Так почалось сучасне відродження славетної школи. Вже у 2013 році завдяки фінансовій підтримці краю Височина були замінені вікна, відремонтовані дах та фасад школи, а також відновлене приміщення крила школи, де нині розміщені класи україно-чеської дружби. Саме тут учням 5-9 класів викладають другу іноземну мову.

Реклама
Від чехословацького минулого до української сучасності: як в Ужгородській ЗОШ №3 викладають чеську мову – 03

Один з кабінетів україно-чеської дружби – місце, де діти вивчають чеську мову.

У цій школі діти поглиблено вивчають англійську мову. Та коли постало питання можливості вивчення другої іноземної мови, ми вирішили не обирати німецьку чи французьку мови, які би відтягували увагу дитини від вивчення англійської. Ми обрали слов’янську мову, а саме чеську. Це і є відродженням традицій, адже раніше у цих стінах і цю мову вивчали. Діти, які почали вчити цю мову з 5 класу, як другу іноземну, зараз уже є дев’ятикласниками. Та в той час, коли виникла ця ідея, потрібно було розробити програму. Адже чеську мову не вивчала жодна школа в Україні. Ми почали зі складання програми. Її затвердили в Міністерстві освіти і науки України. І ми отримали дозвіл на викладання чеської мови. Після цього почався пошук вчителів, які могли б викладати чеську мову, а також підручників та іншого навчального матеріалу, які могли б забезпечити успішне вивчення цієї мови. Ми висловлюємо величезну подяку краю Височина за те, що кожного року допомагають підручниками і взагалі підтримують вивчення чеської мови”, - мовила Світлана Фесенко.

Директор школи стверджує – рівень вивчення чеської мови надзвичайно високий. Адже класи обладнані мультимедійною технікою. А викладають цей предмет троє вчителів, один з яких підтвердив високе володіння чеською мовою у Празі, де пройшов мовний екзамен на рівні С1.

Вчителька чеської мови Ужгородської ЗОШ №3 Олена Меденцій розповіла, що вона займається викладанням чеської мови з самого початку роботи, коли мова викладалась лише на рівні гуртка понад 5 років тому. “З 5 класу вводиться цей предмет. Діти вивчають його двічі на тиждень. Задля цього класи діляться на групи. Для учнів чеська мова є дуже близькою, адже вона є слов’янською, і багато схожих слів є в українській мові, у тому числі й у закарпатському діалекті. Але є і складнощі, адже одне слово в українській мові може означати одне поняття, а в чеській – зовсім інше.  Діти дуже задоволені форматом проведення таких занять. Адже, по-перше, вони проводяться не в сухій, нудній формі, а в ігровій та творчій формах і за допомогою мультимедійних засобів. По-друге, ця країна їм близька, адже ми часто чуємо чеську і словацьку мови з телебачення і радіо, яке тут транслюється. По-третє, діти разом з батьками часто відвідують Чехію. У когось там друзі. Родичі, батьки живуть”, - зауважила вчителька.

Та окрім, власне, уроків чеської мови діти мають можливість чути мову цієї країни від носія. Так, в Ужгородській ЗОШ №3 з 11 вересня 2017 року діє гурток робототехніки, який проводять саме викладачі з Чехії. Світлана Фесенко розповіла, що вони приїжджають щомісяця. Для них знімають помешкання. Заняття ведуться чеською мовою. Дуже прагматично, що учні 8 та 9 класів перекладають малечі слова вчителя під час занять.

Від чехословацького минулого до української сучасності: як в Ужгородській ЗОШ №3 викладають чеську мову – 04
Реклама

Гурток робототехніки в Ужгородській ЗОШ №3.

У свою чергу вчителька Олена Меденцій звернула увагу на реакції дітей після роботи у такому гуртку: “Під час навчального процесу у межах гуртка діти показують здатність аналізувати те, що чують. Адже часом під час занять чех може говорити діалектною лексикою або сленгом.  І діти мене питають: “А що це за слово? А чому він інакше вимовив те чи інше слово або закінчення? Тобто, вони не лише розвивають свою креативність, але й знання чеської мови від її носія”.

Чеські партнери допомогли і у матеріальному забезпеченні цього гуртка. Так, були придбані два комплекти LEGO з програмуванням.

Крім того, діти практикують чеську мову і у різноманітних таборах. Так, цього року учні поїхали у табір, який був під Остравою. Це результат співпраці навчального закладу з Остравським технічним університетом. За словами Світлани Фесенко, до обіду були заняття по робототехніці. А після обіду чехи показували обсерваторію та інші візитівки вишу та міста Острави. Та це далеко не єдиний табір за участі учнів Ужгородської ЗОШ №3.

Наразі школа планує розвивати співпрацю з шкільним навчальним закладом міста Їглава – адміністративного центру краю Височина. Саме для дітей з цього міста планують влаштувати зустрічі та табори з ужгородськими учнями. А у свою чергу закарпатські школярі теж матимуть можливість відвідати Їглаву і побачити європейське життя у Чехії.

Експерт, лінгвіст, педагог та депутат Закарпатської обласної ради Інгрід Туріс у розмові з журналістом інтернет-видання “PMG.ua” зауважила, що вивчення мов сусідніх країн дасть можливість відкрити Закарпаття гостям з країн Центральної Європи. “На рівні з провідними європейськими мовами варто впроваджувати і вивчення, так би мовити, регіональних мов. Це дасть можливість розвивати перекладацькі, туристичні та економічні послуги. Туристам буде приємно, що місцеві люди відповідають їм на їхній мові, можуть правильно відповісти на будь-яке питання гостей нашого краю, і навіть обслужити їх, наприклад, у крамницях чи кав’ярнях. Це дасть позитивний ефект, завдяки чому іноземці захочуть сюди повернутись або розповісти про Закарпаття своїм знайомим. Хочу також наголосити, що Закарпаття є багатонаціональним регіоном, у якому бабуся чи дідусь, інші члени сімей так чи інакше знають або словацьку, або чеську, або румунську, або угорську мови. Тому те, що молодь вивчатиме ці мови – це не лише ознака всебічного розвитку чи професійного росту, але й зворотній вияв поваги до своїх рідних, близьких, знайомих і тих, хто їх оточує”.

Скопійовано
Наш сайт використовує файли cookie
Для чого це нам потрібно