Підписуйтесь на нас у соціальних мережах
  • Facebook 312 000+
    Найбільша новинна спільнота Закарпаття
  • Telegram 15 900+
    Миттєво повідомляємо про найголовніше
  • Instagram 15 400+
    Тримаємо в курсі всіх подій
  • Відразу сповіщаємо важливі новини
  • Viber 13 800+
    Канал головних новин Закарпаття та України
  • YouTube 2000+
    Не лише розповідаємо, але й показуємо
Реклама на PMG.ua
Більше 4 мільйонів читачів на місяць. Найпопулярніше видання Закарпаття!

Урок від Авраменка: як українською сказати «тупик»

Урок від Авраменка: як українською сказати «тупик»

Нерідко під час розмови можна почути слово «тупик», але чи є воно українським і якщо ні, то як краще його замінити. Відповідь на це дає відомий мовознавець Олександр Авраменко.

Зараз велика кількість громадян намагаються перейти на українську, але все ж бувають «підступні» слова, переклад яких важко згадати одразу.

ВІДЕО ДНЯ

Так і зі словом «тупик». Насправді ж, як пояснює Олександр Авраменко під час одного із своїх експрес-уроків, це слово є українським. Але значення його буде наступне: залізнична колія, що з’єднується з іншими коліями тільки одним кінцем, а з другого кінця обривається, або вулиця, провулок, що не мають наскрізного проходу, проїзду.

Читайте також:
Казати «курносий» неправильно: як українською замінити це слово
Реклама

А в значенні «безвихідне становище; безвихідь» воно може вживатися, але все ж мовознавець радить уникати цього.

Як українською сказати «тупик»

Олександр Авраменко радить вживати питоме українське слово «безвихідь» або ж словосполуку «тупий кут».

Реклама

Раніше мовознавець розповів, як краще замінити слово «холостяк», щоб воно звучало красивіше.

Скопійовано
Наш сайт використовує файли cookie
Для чого це нам потрібно