Включати чи вмикати: як правильно буде українською

Перевірте свої знання з української мови та дізнайтеся, за яких обставин кажуть «включати», а коли — «вмикати».
Українська мова, окрім того, що милозвучна, ще й складна для іноземців. У цьому переконалися громадяни, які все життя розмовляли російською, а під час повномасштабної війни перейшли на українську. Справа у тому, що є слова та вирази, які або складно вимовити, або не знаєш, за яких обставин вживати.
ВІДЕО ДНЯІ справді, багато хто плутає слова під час розмови. Особливо це стосується русизмів, які вже укорінилися серед населення, і позбутися їх важко. Але є ще один приклад — схожі слова за дією, але різні за звучанням. Мова йде про слова «включати» та «вмикати».
РекламаСлово «вмикати-вимикати» вживають тоді, коли мова йде про пристрої та електроенергію. Наприклад: увімкни чайник або вимкни світло. У таких випадках вживається саме це слово. Запам’ятати це не важко, адже до цього швидко звикаєш і вже на автоматі вимовляєш.
Слово «включати» вже охоплює дію. Тобто ви не скажете «вимкніть його зі списку», а правильно буде — «виключіть його зі списку». Тобто значення цього слова має ширше коло. Але часто українці використовують саме «вмикати-вимикати».
РекламаРаніше видання писало, як правильно сказати «згущонка».