Художник Аттіла Коприва двомовно читав школярам вірші Лесі Українки
До Ужгородської ЗОШ І-ІІІ ступенів №10 з угорською мовою навчання ім. Дойко Габора завітав соціокультурний проект "Все Закарпаття читає дітям". Не випадково саме сьогодні, бо ж 21 лютого – Міжнародний день рідної мови.
Як розповіла модератор зустрічі, заступник директора Закарпатської обласної бібліотеки для дітей та юнацтва Інна Хмара, за даними ЮНЕСКО нині в світі налічується близько 6 тисяч розмовних мов, однак майже половині з них загрожує зникнення. Із метою привернення уваги до підтримки мови як ознаки культурної приналежності особи і було засноване це молоде (2000 р.), проте вкрай необхідне свято. Його своєрідне гасло: "Вивчення іноземних мов і багатомовність є ключами до взаєморозуміння та взаємоповаги", – йдеться у повідомленні Управління культури Закарпатської ОДА.
З огляду на особливість нинішньої зустрічі, за сприяння управління культури облдержадміністрації в подарунок школярам від проекту "Все Закарпаття читає дітям" були придбані й відповідні видання – білінгвальні (українсько-угорські) збірки творів класиків української літератури, зокрема, Лесі Українки, Василя Стефаника, Михайла Коцюбинського, що побачили світ у Всеукраїнському державному багатопрофільному видавництві "Карпати".
Цього разу дітям читав знаний у краї образотворець, член Національної спілки художників України, кандидат мистецтвознавства, викладач Закарпатської академії мистецтв Аттіла Коприва. Гість озвучив вибрані поезії Лесі Українки українською та угорською мовами, залучаючи до читання і самих школярів.
"Зважаючи на нинішнє свято, скажу, що поки є таке поняття, як рідна мова, доти і ми є – чи угорці, чи українці, чи люди іншої національності. Історично склалося так, що багато ваших дідів-прадідів мешкали, не виїжджаючи з Закарпаття, в різних державах: в один час були в Угорщині, в інший – були при чехах, у Радянському Союзі, а зараз – в Україні. І дуже важливо те, що ми зберігаємо свою мову та культуру, незважаючи на те, до якої держави зараз належимо, – поділився Аттіла Коприва. – З іншого боку, не менш важливо виявляти повагу та цікавість до країни, в якій ти живеш, до мови й культури, в осередку яких ти формуєшся. І це – тільки на користь, адже не дарма кажуть, що чим більше мов ми знаємо – ти ми багатші, чим більше культур ми в себе вбираємо – тим ми інтелігентніші".
Гість наголосив і на необхідності читання – на прикладі власної професії. За словами художника, саме перші книги – казки – змалку вчать бачити світ по-особливому, уявляти, мислити образами, а це ж – основа творчості. Відповідаючи допитливим семикласникам, Аттіла Коприва також розповів про улюблені теми в живописі, про цікавих людей, яких доводилось писати, про власні книжкові вподобання й ін.
Наостанок гість доповнив книжкові подарунки власним презентом – збіркою творів двох національних велетів слова – Тараса Шевченка в перекладі угорською та Шандора Петефі – українською.