Чому не варто казати «сірєнь»: як буде правильно по-українськи

Інформація про російську кальку, яка вкорінилася в українській мові, а також варіант слова державною.
«Сірєнь» — це суржикове слово, яке вкорінилося в українській мові. Часто громадяни забувають, як сказати українською, та між собою говорять неправильно. Відомо, що чимало українців спілкуються російською, хоч деякі і стараються перейти на державну.
ВІДЕО ДНЯСпілкування у побуті відрізняється від літературного, і це не є великою таємницею. «Сірєнь» — це бузок, який росте у саду, біля хати чи попри дорогу. Це дерево відрізняється своїм насиченим солодким запахом та має кілька кольорів.
РекламаНайбільш популярним є фіолетовий бузок. У травні багато українців почали рвати його та ставити вдома у вазу, адже цей аромат заповнює дім та створює атмосферу затишку. Між собою громадяни продовжують називати бузок «сірєнь», але це неправильно. Якщо ще з дитинства ви чули це слово, то варто припинити його вживання, оскільки по-українськи воно і звучить краще, і молодше покоління має знати правильний варіант.
Мало хто знає, але у давнину бузок ще називали:
Реклама- сирінь — схоже на «сірєнь», використовувалося у художній літературі, зараз не популярне,
- ліляк — застаріле діалектне слово.
Хоч ці слова зараз ні від кого не почуєш, але вони є застарілими синонімами. До речі, правильно казати «бузковий колір», а не «сірєнєвий». Навіть звучить це природніше та краще.
Нагадуємо, як правильно сказати українською «форточка», щоб уникнути русизмів.