«Пробка на дорозі» звучить не так гарно: як правильно сказати українською
У повсякденному житті нерідко можна почути, що люди стоять у пробці, особливо у великих містах.
Саме так пояснюють ситуацію, коли застряг на дорозі через велику кількість автівок. Але казати так неправильно.
Звісно, слово «пробка» в українській мові є, однак воно має геть інше значення. «Пробкою» можна називати тільки затичку для пляшки. І це слово не має ніякого стосунку до скупчення на автошляхах машин чи людей.
Натомість ускладнений рух на дорозі через скупчення транспорту слід називати іншим словом — «затор». Тому українською буде правильно «затор на дорозі», а не «пробка на дорозі». На цьому наголосив відомий український мовознавець Олександр Авраменко.
До речі, називати затор словом «корок» також неправильно. Бо значення цього слова — це теж затичка для пляшки і кора коркового дуба.
Раніше «PMG.ua» писало про те, що неправильно бажати «благополуччя». Як українською замінити це слово — читайте тут.