Більшість українців говорить неправильно: ці слова потрібно забути раз і назавжди
Розповідаємо про найпоширеніші мовні помилки, про які ви навіть не здогадувалися, та чи не щодня вживали ці слова.
Як вдома, так і на роботі ми звикли вільно спілкуватися. Однак часто ми можемо вживати слова, які називають «росіянізмами» — запозичені з російської мови.
Українська мова прекрасна і таких слів краще уникати. Проте не всі здогадуються, яких саме слів краще не вживати та як вони вимовляються правильно.
Які слова українці вживають неправильно
«Ніхто не виключення». Таку фразу можна почути від вчительки на уроці чи від батьків вдома, однак вона невірна. «Виключення» йде від російського «исключение», а у нашому випадку воно взагалі не підходить. Оскільки в українській мові є таке милозвучне слово, як «виняток», то у даному випадку воно цілком доречне.
У фразі «Я добре відношусь до нього» слово «відношусь» є російською калькою слова «отношение». Правильно казати «ставлюсь».
«В кінці кінців» — це ще одна підступна калька з російського «в конце концов». Правильно говорити «зрештою», «врешті-решт» або «кінець кінцем».
«Вибачаюсь» — це слово також часто вживають українці. Воно походить від російського «извиняюсь». Правильно буде «перепрошую», «вибачте мені», «даруйте», «пробачте».
«Приймати участь» — походить від «принимать участие». В українській мові правильно казати «брати участь», «взяти участь».
Ці фрази та слова краще виключити зі свого словникового запасу та замінити їх на правильні.
Також видання писало, як українською правильно сказати «посуда».