Як українською сказати «головокружительный»: є красивий відповідник
Унаслідок тривалої русифікації багато українців не можуть одразу пригадати переклад деяких російських слів.
Зокрема, ідеться і про слово «головокружительный», що вживається для опису чогось надзвичайного, захопливого.
В українській мові є чудовий відповідник «запаморочливий». За словником, воно має три значення:
- Який викликає запаморочення;
- Який одурманює, п’янить (зазвичай про запах);
- Який дуже перевищує звичайну міру.
«Запаморочливий» вживається замість «головокружительный», коли хочеться підкреслити інтенсивність або надзвичайність того, що відбувається.
Це слово доречне в художніх описах, публіцистиці, а також у повсякденному мовленні, коли потрібно емоційно підсилити зміст сказаного. Завдяки цьому українська мова набуває ще більшої гнучкості та виразності.
Раніше повідомлялось, як українською сказати «з прошедшим»: є два варіанти.