Забудьте про слово «востребованный» — як сказати правильно українською
Правильні варіанти слова, яке часто вживають українці.
Як відомо, в Україні є чимало російських кальок, які чи не щодня використовують громадяни. У період повномасштабної війни багатьом важливо позбутися цієї звички та повністю перейти на солов’їну. Але є слова та фрази, які вкорінилися у буденність, і потрібен час, аби це змінити.
Слово «востребованный» — одне з таких. Це повністю російський варіант, який описує людину чи предмет, що відіграє важливу роль. Як на сході, так і на заході країни це слово популярне, але його варто забути раз і назавжди, адже це російський варіант.
В українській мові є свої слова, але часто громадяни плутаються і замість правильного варіанта кажуть російське. Це пов’язано з кількома факторами, зокрема з тим, що Україна була у складі СРСР. Зараз багато хто намагається викорінити цю звичку і забути російські слова раз і назавжди.
Тож слово «востребованный» дослівно перекладається як «затребуваний». Якщо йдеться про людину, наприклад: «він є затребуваним працівником в офісі», — також можна використовувати слово «запитаний». Запитаним може бути товар, людина тощо.
Є ще такі варіанти перекладу слова «востребованный»:
- затребуваний — якщо йдеться про людину чи професію,
- потрібний — універсальний варіант, підходить майже всюди,
- популярний — якщо щось модне, відоме, має успіх,
- актуальний — коли щось важливе зараз, на часі,
- користується попитом — для товарів, послуг або фахівців.
Нагадуємо, як українською буде «достопримечательность» і чому це слово варто забути.