Підписуйтесь на нас у соціальних мережах
  • Facebook 312 000+
    Найбільша новинна спільнота Закарпаття
  • Telegram 15 900+
    Миттєво повідомляємо про найголовніше
  • Instagram 15 400+
    Тримаємо в курсі всіх подій
  • Відразу сповіщаємо важливі новини
  • Viber 13 800+
    Канал головних новин Закарпаття та України
  • YouTube 2000+
    Не лише розповідаємо, але й показуємо
Реклама на PMG.ua
Більше 4 мільйонів читачів на місяць. Найпопулярніше видання Закарпаття!

Є нюанс: як правильно буде «кипяток» українською

Нерідко у побутовому мовленні можна почути слово «кипяток». Розповідаємо, чи існує український відповідник.

Зараз багато людей переходять на українську мову, і часто виникають нюанси, як сказати те чи інше слово або вираз українською, щоб не помилитися.

«Кипяток» — російське слово, що вживається на позначення киплячої або дуже гарячої води. Через це можна подумати, що воно є суржиком.

Читайте також:
Казати «курносий» неправильно: як українською замінити це слово

Але насправді в нашій мові теж існує точно таке ж слово, тільки пишеться воно із апострофом, тому вживання його у повсякденному житті не буде вважатися помилкою.

Синонімом до «кип’яток» є також «окріп», його можна вживати українською паралельно. Але також є один нюанс.

Адже «окріп» також дорівнює слову «кріп», тому при використанні цього слова варто зважати на контекст.

Перевірте себе на знання рідної мови та спробуйте пригадати, як буде українською «сладкоежка», адже багато хто робить банальну помилку.