Як правильно перекласти слово «ячейка» українською

Інформація про те, що таке «ячейка» та які існують варіанти перекладу цього слова українською мовою.
Часто українці вживають певні слова, навіть не задумуючись про їхнє походження. Здебільшого це відбувається з русизмами, які іноді важко перекласти одразу. Якщо ви хочете навчитися правильно висловлюватися українською, варто звернути увагу на подібні випадки.
ВІДЕО ДНЯСлово «ячейка» — це ще один русизм, запозичений із мови агресора. Проте воно досі залишається поширеним серед українців, особливо тих, хто все життя говорив російською, а зараз переходить на державну мову. Тож сьогодні розберемося, як правильно перекласти слово «ячейка» українською.
РекламаЯк буде українською «ячейка»
Ми вже знаємо, що це слово є повністю російським. В українській мові існує декілька відповідників, і вибір залежить від контексту. Основні переклади:
- комірка
- осередок
- клітинка
Напевно, ви чули вислів «банківська ячейка». У цьому випадку правильний переклад — «банківська комірка». А ось «ячейка общества» перекладається як «осередок суспільства» — слово «осередок» вживається у значенні частини або елемента чогось більшого.
Слово «клітинка» використовується, коли йдеться про щось маленьке або структурну одиницю. Наприклад, «клітинка в календарі», «кожна клітинка організму відповідає за певну функцію». Це зменшувальна форма, яка підкреслює малі розміри об’єкта або його часткову природу.
Слово «ячейка» має кілька українських відповідників. Це треба враховувати у контексті розмови. Українська мова багата на синоніми та солов’їна завдяки своєму звучанню. Важливо самим вчитися говорити правильно та передавати ці знання молодшому поколінню.
РекламаНагадуємо, як правильно казати українською слово «удобно».